Ba từ tiếng Đức này đều có thể dịch là "đã, rồi", nhưng sắc thái ý nghĩa có sự khác biệt.
Đây là hai từ tiếng Đức đều được dịch sang tiếng Việt là “chỉ”, nhưng mang sắc thái ý nghĩa hoàn toàn khác nhau.
"solch" mang ý nghĩa: Như thế, như vậy. Được dùng để nói về một người/vật đã được nhắc đến hoặc ai cũng hiểu.
“kommen” không chỉ đơn giản là “đến”, cũng như “gehen” không chỉ đơn giản là “đi”, mà trong nhiều trường hợp 2 động từ này thường bị dùng nhầm …
Trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng nhau phân biệt 3 từ tiếng Đức hay bị nhầm lẫn. Đó là: zusammen, gemeinsam và miteinander.
Trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng nhau phân biệt ngoại động từ (Transitive Verben) và nội động từ (Intransitive Verben).