Phân biệt “kommen” và “gehen” (A2)

kommen không chỉ đơn giản là “đến”, cũng như gehen không chỉ đơn giản là “đi”, mà trong nhiều trường hợp 2 động từ này thường bị dùng nhầm lẫn với nhau.

Đọc thêm:

Bộ E-Book Ôn thi A2 / B1 / B2 cung cấp những lưu ý và gợi ý quan trọng khi làm bài thi tiếng Đức A2 / B1 / B2. Đi kèm là các đề mẫu kèm lời giải cụ thể và dễ hiểu.

Sách Ngữ pháp tiếng Đức theo cách dễ hiểu Version 2.0 dày 531 trang in màu 100%. Nội dung của sách bao gồm toàn bộ ngữ pháp tiếng Đức từ A1 đến C1 được sắp xếp theo 45 chương từ dễ đến khó.

Sách 3000 từ vựng tiếng Đức thông dụng dày 400 trang in màu 100% cung cấp 3000 từ vựng quan trọng và phổ biến trong cuộc sống hàng ngày cũng như thường xuyên xuất hiện trong các giáo trình dạy và học tiếng Đức.

Sách Bài tập Ngữ pháp tiếng Đức theo cách dễ hiểu dày 312 trang in màu 100%. Cuốn sách giúp bạn luyện tập thành thạo các dạng bài tập ngữ pháp tiếng Đức từ trình độ A1 đến C1.

Sách Ôn thi tiếng Đức theo cách hiệu quả – A1 dày 400 trang in trên giấy couché. Sách giúp người học vượt qua kỳ thi A1 bằng những hướng dẫn về cách giải đề thi một cách tỉ mỉ cũng như giúp rèn luyện tư duy làm bài thi một cách hiệu quả nhất.

Một trường hợp hay bị nhầm lẫn là khi nào dùng “nach Hause kommen” và “nach Hause gehen“?

Tại mỗi thời điểm, mỗi người nói và người nghe luôn có mặt ở một vị trí hay địa điểm nhất định. Việc lựa chọn giữa kommen hay gehen phụ thuộc vào hướng chuyển động tới vị trí của người nói / người nghe.

Cụ thể như sau:

– Nếu người nói đề cập đến một hướng đi về phía vị trí hiện tại của chính mình (người nói) HOẶC của đối phương (người nghe), thì động từ kommen sẽ được sử dụng.

– Nếu người nói đề cập đến một hướng đi bất kỳ NÀO KHÁC, thì động từ gehen sẽ được sử dụng.

Ví dụ 1: Nói với người ĐANG ở nhà.

  • Ich komme heute Abend nach Hause (Tối nay tôi sẽ về nhà).

Người nghe đang ở nhà. Hướng di chuyển “về nhà” là di chuyển về phía người nghe, vì vậy dùng kommen.

Ví dụ 2: Nói với người ĐANG ở cùng chỗ.

  • Ich gehe jetzt nach Hause (Bây giờ tôi về nhà đây).

Cả người nói và người nghe đang ở cùng một địa điểm (ví dụ: cơ quan, quán cà phê). “Nhà” là một nơi khác so với vị trí hiện tại của cả hai, nên hướng đi “về nhà” không hướng đến vị trí của cả người nói lẫn người nghe, do đó dùng gehen.

Ví dụ 3: Kể lại, tường thuật lại sự việc một cách trung lập.

  • Er ging nach Hause und legte sich schlafen (Anh ta đã về nhà rồi đi ngủ).

Người nói chính là người kể chuyện/người viết chuyện, người nghe là thính giả/độc giả. Vị trí hiện tại của người nói và người nghe đều không phải là “nhà” của nhân vật được kể. Do đó hướng đi “về nhà” không hướng đến vị trí hiện tại của cả người nói lẫn người nghe. Vì vậy, gehen được sử dụng.

Ví dụ 4: Nói về một kế hoạch trong tương lai.

Nếu người nói và người nghe đang nói về một kế hoạch trong tương lai thì hướng đi đến địa điểm chung trong kế hoạch đó sẽ sử dụng kommen.

  • Kommst du morgen in den Park? (Ngày mai cậu có đến công viên không?)

Mặc dù hiện tại cả người nói và người nghe đều không ở công viên, nhưng “công viên” chính là địa điểm chung trong kế hoạch tương lai của cả hai. Do đó, kommen được sử dụng.

Lưu ý đặc biệt

Lý thuyết phân biệt ở trên chỉ áp dụng với các trường hợp có sự chuyển động. Với các trường hợp không có sự chuyển động, KHÔNG áp dụng lý thuyết ở trên.

Ví dụ:

  • Ich komme aus Vietnam (Tôi đến từ Việt Nam)

Mặc dù cả người nói và người nghe có thể đều đang ở Đức (cùng một chỗ), và địa điểm “Việt Nam” được nhắc tới không phải là vị trí hiện tại của cả 2 người. Theo lý thuyết sẽ dùng gehen, nhưng vì động từ kommen ở đây không mang ý nghĩa chuyển động, mà chỉ nguồn gốc, xuất xứ -> Do đó sử dụng kommen.

Đang tải đánh giá...

Tác giả

Bình luận của bạn